Sprachkurs VIII. - ová
Bestimmt ist es Ihnen, liebe Hörerinnen und Hörer, schon aufgefallen: das -ová 8 am Nachnamen einer weiblichen Person im Tschechischen. Schneibergová,Mládková, Maurová - so heissen meine tschechischen Kolleginnen. Und korrekt heisse ich hierzulandeBoková bzw. Bocková ausgesprochen.
Bei einem auf -ová endenden Wort handelt es sich ursprünglich um ein sogenanntes Possesiv-Adjektiv. Dieses bildet man Tschechischen durch die Anhängung eines-ův, -ová oder-ovo an ein maskulines Substantiv. Veranschaulichen wir uns dies an einem Beispiel: Karls Bruder wäre:karlův bratr, Karls Fahrrad wärekarlovo kolo und Karls Schwesterkarlova sestra. Dass heisst also, dass durch die -ova Endung am Nachnahmen einer weiblichen Person im Grunde genommen angegeben wird, wem sie gehört, sei es Vater oder Ehemann. Die Frau bzw. Tochter von Premier Zeman heisst alsoZemanová, die von Präsident Havel jedoch nichtHavelová sondernHavlová mit Nachnamen.
Dabei machen die Tschechen auch keinen Halt vor ausländischen Namen. In den Zeitungen liest man über SteffiGrafová bzw. Martina Hingisová. Die ehemalige britische Premierministerin heisst hierzulande MargeretThatcherová, die amerikanische Aussenministerin dementsprechend MadelaineAlbrightová.
Natürlich wäre es viel zu einfach für das Tschechische, bekäme jede Frau einfach automatisch ein -ová an ihren Nachnamen. Heisst ihr Mann oder Vater beispielsweise Tichy, so heisst die Frau bzw. Tochter keinenfallsTichová sondernTichá. Der Name Tichý ist, wie alle Nachnamen auf-ý ursprünglich ein Adjektiv und dessen weibliche Form bildet man durch ein -á. Und natürlich gibt es weitere Ausnahmen. Die Gattin des Komponisten Martinů ist zum Beispiel FrauMartinů.
Unlängst erschien in einer Zeitung ein Artikel, warum auch Nichttschechinnen weiterhin ein-ová an ihren Nachnamen bekommen sollten. Ein Argument war die tschechische Deklination, denn Steffi Grafová heisst nur im Nominativ so, im Akkusativ wird aus ihr beispielsweise eine SteffiGrafovou. Einleuchtend war das Argument, dass man ohne die bekannte ova-Endung bei ausländischen Namen sonst nicht erkennen könnte, ob es sich um Frauen oder Männer handelt. Und damit genug für heute.Na shledanou.