Sprachkurs X. - Der deutsche Einfluss auf das Tschechische

Jahrhunderte lang lebten in den Böhmischen Ländern Tschechen und Deutsche neben- und miteinander. Kein Wunder also, dass das Deutsche einen grossen Einfluss auf das Tschechische ausübte. Bis heute lassen sich Relikte aus den Zeiten des Miteinanders in den Böhmischen Ländern in der tschechischen Sprache finden.Fusekl,šnupftychl,hajzlpapír, wahrscheinlich haben Sie die Strümpfefusekl, das Taschentuchšnupftychl und das Toilettenpapier hajzlpapír erkannt. Auch einajznboňák, ein Angestellter der Eisenbahn oder einmašinfýrer, ein Lokomotivführer, lassen sich von deutschen Ohren unschwer erkennen.

Manchmal jedoch hat der Gebrauch deutscher Wörter im Tschechischen einen negativen Beigeschmack. Werkseftovat, der betreibt nicht immer lupenreine Geschäfte und wer ein ksicht hat, der kann sich sicher keiner Schönheit rühmen. Aus sozialistischen Zeiten stammt dervekslák, bei dem man auf dem Schwarzmarkt Geld zu besseren Kursen tauschte, eben vekslovat. Die knajpa oder auch diešpelunka, die Kneipe und Spelunke, gehören hierzulande nicht gerade zu den besten Einkehrmöglichkeiten. Doch können auch sie ihre štamgasti, ihre Stammgäste haben.

Aber nicht alles, was deutsch klingt, muss negativ sein. Gerne gönnt man sich am Sonntag Nachmittag einšlofík, ein Schläferchen und abends einenšláftrunk, Schlaftrunk. Einštramák, ein strammer Bursche also oder einfešák, ein fescher werden hierzulande bewundert, auch einfrajer wird Anhängerinnen haben, die einencukrblík auf ihn werfen.

Wer wandern geht - na vandru - , der hat einenruksak bei sich und eineflaska, Flasche, und kann eine langestreka zurücklegen, bevor er eine Unterkunft findet, vielleicht sogar auf einem hausbót, wenn sie dort dost placu, genug Platz haben. Wenn er klika, Glück, hat, bekommt er noch einen buřt, eine Wurst. Ist dies nicht der Fall, dannmít pech- hat man Pech.

Soviel für heute. Und da es so viele ursprüngich deutsche Wörter im Tschechischen gibt, stellen wir Ihnen nächste Woche noch ein paar vor. Sollten Sie Interessen haben, Teile des Sprachkurses in geschriebener Form zu erhalten, dann schreiben Sie an Radio Prag, deutscher Redaktion, Vinohradská 12, 12099 Prag 2.