Ein Leib und eine Seele
Wie versprochen, wollen wir heute mit einer neuen Serie beginnen, in der wir den menschlichen Körper – tělo von Kopf bis zu Fuß vorstellen und über seine Rolle in der Sprache berichten werden. In der ersten Folge wenden wir uns keinem Teil, sondern dem ganzen Körper zu.
Mit verschiedenen Präpositionen verbindet sich der Körper beziehungsweise der Leib in unseren Sprachen. Ist jemand gut bei Leibe – je při těle, heißt es, dass er eine Diät erwägen sollte. Will man ein bisschen abnehmen, hilft es auch, wenn er sich in den Körper gibt – dát si do těla, also sich einer physischen Aktivität intensiv widmet. Oder etwa der Arbeit, so dass man sich abarbeitet, sozusagen zerreißt – pracovat až do roztrhání těla. Es ist fraglich, ob dies zur Gesundheit beiträgt, als sicher gilt jedenfalls das Folgende: in einem gesunden Körper ein gesunder Geist – v zdravém těle zdravý duch. Ist man dazu noch lustig, dann spielt jede Ader in im Körper – hraje mu každá žilka v těle.
Häufig kommt in der Sprache der Leib in Begleitung der Seele vor. Manchmal aber auch ohne Seele, wie etwa in der Redewendung, er ist wie ein Leib ohne Seele – je jako tělo bez duše, also apathisch. Sie sind ein Leib und eine Seele – je s ním jedno tělo a jedna duše, ist im Tschechischen dasselbe wie ein „Herz und eine Seele“ im Deutschen, also gleich gesinnt. Einem solchen Freund beantwortet man sicher auch vertrauliche Fragen, die so genannten Fragen auf den Leib – otázky na tělo. Einen Feind dagegen hält man aber lieber vom Leibe – držet si od těla. Man verhindert so, dass der Feind einen betrügt und ausbeutet, also ihm die Haut vom Körper abschindet – sedřít kůži z těla. Auf Wiederhören in einer Woche! Na slyšenou za týden!