Eine Krähe ist zu uns geflogen
Krá, krá, klingt die unangenehme Stimme des Vogels, dessen deutscher Name diesen Klang beim ersten Hören widerspiegelt. Sie ahnen es bereits, oder? Es ist die Krähe - auf Tschechisch vrána.
Im Familienleben erfüllt die Krähe dieselbe Rolle wie der Storch. Sagt man, ein Storch ist zu uns geflogen - přiletěl k nám čáp bzw. eine Krähe ist zu uns geflogen - přiletěla k nám vrána, heißt das, wir haben ein Kind bekommen. Gleich und gleich gesellt sich gern: Sie kennen wohl dieses deutsche Sprichwort. Im Tschechischen sind auch die Krähen dabei: vrána k vráně sedá, rovný rovného si hledá - die Krähe setzt sich zu der Krähe, der Gleiche sucht immer den Gleichen - so lautet die wörtliche Übersetzung. Und ähnlich gilt auch: eine Krähe hackt der anderen nicht die Augen aus - vrána vráně oči nevyklove, also Menschen schlechten Wesens verletzen sich gegenseitig nicht. Auf Wiederhören!