beiträge des autors
-
Der „siegreiche Februar“ 1948 und die Berichte westlicher Diplomaten
Der 25. Februar 1948 ist ein symbolträchtiges Datum, als „siegreicher Februar“ ist er in die tschechoslowakische beziehungsweise tschechische Geschichte eingegangen. „…
-
Regisseurin Vlachová: Dokumentarfilme über kommunistisches Unrecht
In Tschechien findet immer im März das weltweit größte internationale Dokumentarfilmfestival über Menschenrechte statt. „Jeden svět“, zu Deutsch „Eine Welt“ heißt es, und…
-
Prager Frühling 1968 begann im Januar: der moskautreue Parteichef Antonín Novotný musste gehen
Der tschechoslowakische Staatspräsident Antonín Novotný steht eher selten im Fokus historischer Betrachtungen. Dabei war er fast 15 Jahre lang auch Erster Sekretär des…
-
Puppenspielkunst: Prager Galerie zeigt historische Marionetten
Wenn es auf einmal von etwas mehr gibt als gewohnt, dann sagt man hier in Tschechien: Es ist ein Federbett geplatzt. Genau das trifft auf Ausstellungen zum tschechischen…
-
Tschechische Weihnachten 1918 – 1989: seit der Gründung der Republik bis zur Samtenen Revolution
Der Christbaum mit strahlenden Kerzen, die Weihnachtskrippen, die Bescherung zu Heiligabend, der Karpfen, hausgemachtes Gebäck - dies und vieles mehr sind heutzutage…
-
Die Tschechoslowakei 1918 - 1945: Währungsreformer Rašín und Währungsretter Kalfus
Sie haben wieder Konjunktur: Begriffe wie Finanzkrise, Wirtschaftskrise und Währungskrise oder Währungsrettung. Aber auch in der 75-jährigen Geschichte der…
-
Geschichte des tschechischen Volkslieds (Teil 2): Beginn der wissenschaftlichen Erforschung
Vor zwei Wochen haben wir im Kultursalon über die Entwicklung der tschechischen Volkslieder berichtet. Über Jahrhunderte spielte dabei die Kirchenmusik eine wichtige…
-
Geschichte des tschechischen Volkslieds (Teil 1): von den ältesten Nachweisen bis ins 19…
An Staatsfeiertagen wie am Tag der Heiligen Kyril und Method, am Jan-Hus-Tag oder am St. Wenzelstag, genauso wie bei weiteren offiziellen Veranstaltungen werden in…
-
Wie „Tausendundeine Nacht“ nach Tschechien kam – eine Editionsgeschichte
Sie sind indischen Ursprungs, wurden später persisch und arabisch übertragen und liegen heute aber in textgetreuen Übersetzungen in vielen Sprachen der Welt vor: die…
-
Ludvík Aškenazy - vom Kriegsreporter zum Kinderbuchautor
Ende Februar strahlte der Mitteldeutsche Rundfunk (MDR) das Kinder-Hörspiel „Milena“ über zwei böhmische Hitzköpfe aus: über den Müller Haferflocke und den Fischer…
Pages
- « první
- ‹ předchozí
- …
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- …
- následující ›
- poslední »