Tschechisch gesagt: Horn und Ecke

Kuhhörner – kravské rohy
0:00
/
0:00

Das Horn und die Ecke – für beide Begriffe hat das Tschechische ein einziges Wort. Mehr dazu in der neuen Folge unseres Sprachkurses.

Horn – roh | Foto: cooldanek,  Pixabay,  CC0 1.0 DEED

Horn und Ecke – auf Tschechisch heißt beides – roh. Die erste Bedeutung kommt aus der Biologie. Es handelt sich nämlich um das Horn – roh, also einen Auswuchs am Kopf mancher Tiere. Das Horn – roh ist weiter auch ein Blasinstrument. Der Name verweist darauf, dass man ursprünglich eben in die Tierhörner blies und dadurch Töne produzierte. Die bekanntesten Vertreter sind das Waldhorn – lesní roh und das Englischhorn – anglický roh. Ein mythologisches Symbol des Glückes, des Reichtums und des Überflusses ist das Füllhorn – roh hojnosti.

Jakub Schikaneder,  Die Straßenecke in Prag,  1924 | Foto: public domain

Des Weiteren steht – roh für die Ecke, also einen scharf abstehenden Teil eines Gegenstands, wie etwa die Tischecke – roh stolu. Zudem ist – roh eine Stelle in einem Raum, an der sich Wände aufeinandertreffen. Der Ofen steht in der Ecke des Zimmers – kamna stojí v rohu pokoje. Und als – roh beziehungsweise – nároží wird auch die Stelle bezeichnet, an der zwei Straßen zusammenlaufen – die Straßenecke – roh ulice. Sie steht dann mit unterschiedlichen Präpositionen: Ich wohne hier um die Ecke. – Bydlím tady za rohem. Der Bus biegt um die Ecke. – Autobus zahýbá za roh. Ich werde an der Ecke warten. – Budu čekat na rohu.

Tischecke – roh stolu | Foto: Olga Vasinkevič,  Radio Prague International

Wenn man überall auf etwas stößt, trifft man es an jeder Ecke – na každém rohu. Und wenn man sagt, er sieht um die Ecke – vidět za roh, heißt das, dass dieser Mensch weitsichtig ist – prozíravý. Auf Wiederhören! Na slyšenou!

Fußballecke – fotbalový roh | Foto: jarmoluk,  Pixabay,  Pixabay License
schlüsselwörter:
abspielen

Verbunden