Gerhard Scholten: Konzentrationslager und Vertreibung – eine Lebensgeschichte
In diesem Jahr ist das Buch „Zwischen allen Lagern. Leben in einer Zeit des Wahnsinns“ auf Tschechisch erschienen. Verfasst hat es der aus Prag stammte jüdische Autor Gerhard Scholten, und zwar auf Deutsch. Darin beschreibt er seine Erlebnisse in den Jahren 1944 bis 1947.
„Spannend fand ich, dass sein Schicksal und seine Erfahrungen in der Zeit 1944 bis 1947 so konzentriert sind. Man findet darin alles wieder, was damals in Mitteleuropa passiert ist: von den Konzentrationslagern, die Verhaftung durch die Gestapo, über die Befreiung in Ausschwitz. Anschließend wieder die Internierung in Prag als Deutscher. Letztlich seine Ausreise und Einbürgerung nach Österreich. Das alles binnen drei bis vier Jahren.“
Gerhard Scholten traf es also doppelt: Als Jude wurde er während des Kriegs von den Deutschen verfolgt – und nach dem Krieg als Deutscher in der Tschechoslowakei. Er selbst fühlte sich der Tschechoslowakei und vor allem Prag verbunden. Noch 1947 beantragte er die tschechoslowakische Staatsbürgerschaft. Er sprach Deutsch und Tschechisch fließend, außerdem noch drei weitere Sprachen. Er war sowohl mit Deutschen, als auch mit Tschechoslowaken befreundet. Dennoch wurde sein Antrag auf die Staatsbürgerschaft 1949 abgelehnt. Ganz los ließ ihn Prag aber wohl nicht.„Das Prag, das er gekannt hatte, gab es nach dem Krieg nie wieder. Das kulturellen Leben und die Vielfalt fehlten ihm sicher, die gab es in Wien zu dieser Zeit sicher auch nicht. Davon schrieb er oft“, so Jürgens.
Noch in den 1980er Jahren versuchte Gerhard Scholten sein früheres Haus in der Prager Altstadt zurückzubekommen. Dieses hatte er während der Enteignung der Deutschen in Tschechien verloren.
Wahrscheinlich riet ein Freund Gerhard Scholten dazu, seine Erinnerungen aufzuschreiben, als therapeutische Maßnahme. Was dabei herauskam, ist geschichtlich bedeutsam, literarisch aber sicher auch. Der Roman beschreibt die dramatischen Ereignisse zu dieser Zeit treffend, lässt aber auch Raum für alltägliche Jugendschwärmereien des Autors. Die deutsche Ausgabe wurde bereits 1993 veröffentlicht. Nur durch Zufall stieß Zuzana Jürgens auf das Buch.„Ich hab das Buch 2001 in Konstanz in der Universitätsbibliothek entdeckt. Eigentlich hatte ich Holocaust-Sekundär-Literatur gesucht. Ich fand den Buchtitel spannend. Als ich gesehen habe, dass der Autor aus Prag stammt, habe ich mir das Buch ausgeliehen und gelesen. Seitdem wollte ich das Buch übersetzen. Leider hat es dann doch etwas gedauert.“
Das Buch wurde auf Tschechisch herausgegeben vom Institut für das Studium totalitärer Regime.