Tschechisch gesagt: Zusammengesetzte Fälle

Viele zusammengesetzte Nomen bestehen im Deutschen aus einem Präfix und dem Stammwort „Fall“. Wie das Tschechische damit umgeht, erläutern wir im heutigen Sprachkurs.

Illustrationsfoto: RobinHiggins,  Pixabay,  Pixabay License

Es gibt im Tschechischen viele Beispiele dafür, dass das deutsche Wort „Fall“ in Zusammensetzungen mit dem Äquivalent – pád – übersetzt werden kann. Typisch dafür ist der Einfall – nápad. Dieses tschechische Wort wird auch verwendet, wenn man im Deutschen von einer Idee spricht, im Sinne von „Ich habe eine Idee“ – mám nápad. Die primäre Übersetzung des Wortes Idee – myšlenka passt in diesem Fall nicht.

Illustrationsfoto: Scot Nelson,  Foter.com,  CC BY

Verwandt mit einem – nápad klingt – napadení. Das Wort entspricht aber dem deutschen Befall, etwa von Schimmel – napadení plísní. Zudem steht es auch für den Angriff – napadení. Ähnliche Bedeutung wie – napadení – hat – přepadení, also der Überfall. Der – pád steckt auch im tschechischen Ausfall – výpadek, wie zum Beispiel dem Stromausfall – výpadek proudu. Der Vorfall heißt auf Tschechisch – případ, aber auch – událost. Und der – pád findet sich ebenso im Abfall – odpad.

Illustrationsfoto: Tama66,  Pixabay,  Pixabay License

Der Zerfall wird übersetzt als – rozpad. Der Verfall im Sinne des allmählichen Verlusts von Fähigkeiten oder Qualitäten ist – úpadek beziehungsweise chátrání, im Sinne von Untergang sagt man einfach – zánik beziehungsweise pád. Dasselbe Wort steht auch für den Zusammenfall. Wenn dieser Begriff aber verwendet wird, um auszudrücken, dass zwei Sachen zeitlich übereinstimmen, spricht man von – časová shoda.

Und es gibt noch viele weitere Zusammensetzungen mit dem Fall, in denen der – pád im Tschechischen allerdings fehlt. Dazu hören sie mehr in einer Woche. Auf Wiederhören! Na slyšenou!

schlüsselwörter:
abspielen

Verbunden