Tschechisch gesagt: Im Falle des Falles

Der Fall – ein kurzes Wort, das im Deutschen aber gleich mehrere Bedeutungen hat und in mehreren Redewendungen auftritt. Wie wird der Fall ins Tschechische übersetzt?

Der Fall heißt auf Tschechisch – pád. Und zwar in seiner ersten Bedeutung, bei der es um eine Bewegung nach unten geht. Wie zum Beispiel der freie Fall – volný pád. Auch der Fall im Sinne eines Sturzes ist im Tschechischen – pád. Wie etwa der Fall der Regierung – pád vlády.

Illustrationsfoto: 422737,  Pixabay,  CC0

Im Falle – v případě, dass es sich bei dem Fall um einen Sachverhalt oder eine spezifische Situation handelt, steht im Tschechischen das Wort, das gerade genannt wurde – případ. Wie etwa: Das ist ein schwieriger Fall – to je komplikovaný případ. Beziehungsweise sogar ein Kriminalfall – kriminální případ. Man sagt auch: Wir müssen das von Fall zu Fall beurteilen – musíme to posoudit případ od případu. Ist man unsicher, fragt man einen Freund: Was würdest du in meinem Fall tun? – Co bys dělal v mém případě?

Illustrationsfoto: Tony Webster,  Flickr,  CC BY-SA 2.0

Im besten Falle heißt auf Tschechisch  – v nejlepším případě, im schlimmsten Falle – v nejhorším případě. Und „im Falle des Falles“ wird übersetzt als – v případě nouze. Wenn etwas zutrifft, ist es der Fall – je to tak. Auf jeden Fall sagt man – v každém případě oder aber auch každopádně. Auf keinen Fall wiederum – v žádném případě.

Der Fall – pád ist zudem der Kasus, also die grammatische Beugungsform flektierbarer Wörter. Das Deutsche hat vier solche Fälle, das Tschechische sogar sieben.

Die deutsche Sprache kennt aber nicht nur Fälle, sondern auch etwa Abfälle, Einfälle, Überfälle oder Zufälle. Mehr dazu beim nächsten Mal. Auf Wiederhören! Na slyšenou!

schlüsselwörter:
abspielen

Verbunden