Auf ein Wort!

Aufs Wort gehorchen - poslouchat na slovo (Foto: State Library of New South Wales collection via Foter.com, Public Domain)
0:00
/
0:00

Auch in der heutigen Folge des Sprachkurses dienen uns das Wort und die Worte als Inspirationsquelle.

„Fachmann beim Wort genommen“- odborník na slovo vzatý  (Foto: eldeeem via Foter.com / CC BY-NC-SA)
Nur auf ein Wort! So sagt man jemandem, dass man ihn kurz sprechen möchte. Im Tschechischen bittet man allerdings nicht um ein Wort, sondern um ein Wörtchen – na slovíčko! Ich verstehe kein Wort – nerozumět ani slovo kann tatsächlich bedeuten, dass man in einer Fremdsprache kein Wort versteht. Es heißt aber auch, dass ich den Gedankengängen von jemandem anderen nicht folgen kann. Ich glaube dir dies aufs Wort – věřit na slovo, sagt man zu jemandem, wenn man ihm ohne Einschränkungen glaubt. Ein absolut verlässlicher Fachmann ist im Tschechischen ein „Fachmann beim Wort genommen“ – odborník na slovo vzatý.



Aufs Wort gehorchen - poslouchat na slovo  (Foto: State Library of New South Wales collection via Foter.com,  Public Domain)
Gebe ich viel auf jemandes Worte, heißt es, ich nehme seine Meinung ernst – dát na jeho slova. Denk an meine Worte – mysli na má slova, so mahnt man jemanden, dem man einen Rat gibt. Sagt man: Ich kenne die Worte nicht – neumět slova, heißt es, dass man den Text eines Liedes nicht im Kopf hat.

Wer Befehle strikt befolgt, gehorcht aufs Wort – poslouchat na slovo. Falle ich jemandem im Deutschen ins Wort, heißt es, ich unterbreche ihn in seiner Rede. Im Tschechischen springe ich ihm aber in seine Rede – skočit do řeči. Wenn jemand viel redet, aber wenig tut, sagt man: Er sollte seinen Worten Taten folgen lassen – proměnit slova v činy. Auf Wiederhören in einer Woche! Na slyšenou za týden!