Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben
Vieles kann man im Kopf haben. Was genau? Und was dies dann bedeutet? Das erfahren Sie in der heutigen Folge von Tschechisch gesagt.
Sagen Sie von jemandem, er hat es im Kopf – má v hlavě, bedeutet dies, dass er einen Rausch hat. Zum Beispiel ist ihm der Wein in den Kopf gestiegen – víno mu stouplo do hlavy. Aber nicht nur Alkohol kann jemandem zu Kopf steigen, sondern zum Beispiel auch eine hohe Funktion – funkce mu stoupla do hlavy. Der Betroffene fühlt sich in solchem Fall übermäßig wichtig und ist arrogant. Ein solcher Mensch setzt sich oft etwas in den Kopf – vzít si něco do hlavy, und es ist schwer mit ihm zu diskutieren.
Ein dummer Mensch, der im Deutschen Stroh im Kopf trägt, hat im Tschechischen Sägespäne im Kopf – má v hlavě piliny. Bei so jemandem ist kaum zu erwarten, dass er Vieles auswendig aus dem Kopf weiß – vědět z hlavy oder aber etwa das Kopfrechnen beherrscht – počítat z hlavy.
Auf dem Kopf trägt man normalerweise eine Mütze oder einen Hut. Aber auch Butter kann man da oben haben – mít máslo na hlavě– er hat Butter auf dem Kopf. Das sagt man auf Tschechisch von jemandem, der sich an etwas schuldig gemacht hat.
„Ich löchriger Kopf!“ – já hlava děravá!, rufen wir aus, wenn wir etwas vergessen haben. Und wenn Sie zum Beispiel vergessen haben, Brot zu kaufen, und noch einmal ins Geschäft rennen müssen, dann begreifen Sie sofort auch die Redewendung: Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben – co člověk nemá v hlavě, musí mit v nohách! Auf Wiederhören in einer Woche! Na slyšenou za týden!