Tschechisch gesagt: Das Wörterbuch
Es bietet Übersetzungen zwischen zwei Sprachen, aber auch Sachinformationen zu bestimmten Begriffen: Das Wörterbuch.
Es ist höchste Zeit, unsere Aufmerksamkeit im Sprachkurs dem Wörterbuch – slovník zu widmen. Denn bald werden wohl die Maschinen die Arbeit der Menschen beim Übersetzen – překládat übernehmen. Ein menschlicher Übersetzter heißt im Tschechischen – překladatel, ein maschineller Übersetzter – překladač.
Ein Wörterbuch – slovník wird beim Übersetzen aus der einen Sprache in die andere genutzt. Zudem gibt es aber auch ein Sachwörterbuch – výkladový slovník. Das ist nur in einer Sprache geschrieben und bietet Sachinformationen zu den einzelnen Stichwörtern. Man nennt es auch Lexikon – lexikon oder Enzyklopädie – encyklopedie. Die Wörter – slova sind in einem Wörterbuch alphabetisch geordnet – abecedně.
Im Wörterbuch kann man ziemlich schnell das finden, wozu man etwas erfahren oder wissen möchte, man kann also nachschlagen – vyhledat. Deswegen wird das Buch als Nachschlagewerk bezeichnet. Der tschechische Begriff dafür – příručka drückt aus, dass das Buch zur Hand sein soll – být při ruce. Ein Wort und der erklärende Text dazu, also ein Wörterbucheintrag, wird im Tschechischen bezeichnet als Stichwort – heslo.
An dieser Stelle lohnt ein Blick in die Vergangenheit. Die entsprechenden Nachschlagewerke für Übersetzungen zwischen Deutsch und Tschechisch liegen dank tschechischen Sprachwissenschaftlern seit dem Anfang des 19. Jahrhunderts vor: Josef Dobrovský veröffentlichte 1802 den ersten Band seines Deutsch-böhmischen Wörterbuchs – Německo-český slovník. An sein Werk knüpfte in den 1830er Jahren Josef Jungmann mit seinem Tschechisch-deutschen Wörterbuch an – Slovník česko-německý.
Wenn man im Tschechischen über eine Person sagt – Má bohatý slovník, heißt das übrigens nicht, dass sie ein dickes Wörterbuch bei sich auf dem Regal stehen hat, sondern dass sie beim Reden eine Reihe von unterschiedlichen Wörtern verwendet. Sie hat also einen reichen Wortschatz. Der Wortschatz ist nämlich eine zweite Bedeutung des Begriffs – slovník. Auf Wiederhören! Na slyšenou!







