Frohe Ostern

deti_pomlazka3.jpg
0:00
/
0:00

Worüber als über Ostern kann der heutige Sprachkurs sein? Frohe Ostern wünschen Ihnen im folgenden Jitka Mladová und Katrin Bock.

Veselé Velikonoce - frohe Ostern wünscht man sich derzeit. Das Wort Velikonoce bedeutet wörtlich große - veliká Nacht - noc. Der Ursprung dieser Bezeichnung - Velikonoce - Große Nacht soll heidnisch sein. Früher feierte man an diesem svátek - Feiertag den Beginn des jaro Frühlings.

Vielerorts ist die Tradition des Frühlingsbegrüßens noch wach. So wirft man die Morena - eine Strohpuppe, die den Winter verkörpert, in einen Bach, wodurch der Winter endgültig ausgetrieben werden soll. An anderen Orten wird eine Strohpuppe, die manchmal auch als Smrtka - Gevatterin Tod bezeichnet wird, als Symbol der zima - des Winters verbrannt und der Beginn des jaro - Frühlings jaro gefeiert.

Auch in Tschechien kennt man Ostereier, diese heißen allerdings kraslice - Ostereier. Abgeleitet wird diese Bezeichnung vom Verb krášlit das verschönern bedeutet - krášlit. In der Tat sind die tschechischen Ostereier - kraslice besonders krásné schön. Das ganze Jahr über können Sie sie deshalb als Souvenir in Prag und anderswo kaufen.

Eine Besonderheit der tschechischen velikonoce - Ostern ist die pomlázka - Osterrute. Mit einer solchen aus Weidenruten geflochtenen pomlázka gehen die Jungen und Männer am Ostersonntag - velikonoční neděle durch die Strassen und hauen den weiblichen Teil der Bevölkerung, wofür sie auch noch kraslice - Ostereier bekommen. Ähnlich wie an Weihnachten ging man früher von Haus zu Haus und sang Lieder - koledovat wird diese Tätigkeit in Tschechien bezeichnet - koledovat, wofür man mit kraslice - Ostereiern, Süßigkeiten oder aber auch Geld belohnt wurde. Der Text eines der bekanntesten Osterlieder lautet: Hody, hody doprovody, dejte vejce malovaný! Nedáte-li malovaný, dejte aspoň bílý.

Den ersten Teil des Textes ins Deutsche zu übersetzen, ist etwas schwierig, denn als hody bezeichnet man kirchliche Feiertage bzw. Kirchweihen - hody, hody dobrovody. Der zweite Teil lautet: dejte vejce malovaný - gebt uns bunte Eier, Nedáte-li malovaný, dejte aspoň bílý - gebt ihr uns keine bunten, dann gebt uns wenigstens weiße: Hody, hody doprovody, dejte vejce malovaný! Nedáte-li malovaný, dejte aspoň bílý.