Gemüse
Erinnern Sie sich noch: ovoce a zelenina - Obst und Gemüse? Im letzten Sprachkurs hat sich das Obst auf tschechisch vorgestellt, heute folgt zelenina - Gemüse. Dieses Wort für Gemüse entstand im 19. Jahrhundert, als die tschechische Sprache wiederentdeckt und - belebt wurde und viele Wörter neu erfunden werden mussten. Zelenina - Gemüse leitet sich vom Wort zelený - grün ab.
Erinnern Sie sich noch: ovoce a zelenina - Obst und Gemüse? Im letzten Sprachkurs hat sich das Obst auf tschechisch vorgestellt, heute folgt zelenina - Gemüse. Dieses Wort für Gemüse entstand im 19. Jahrhundert, als die tschechische Sprache wiederentdeckt und - belebt wurde und viele Wörter neu erfunden werden mussten. Zelenina - Gemüse leitet sich vom Wort zelený - grün ab.
Beginnen wir in heutigen Sprachkurs mit einem typischen tschechischen Gemüse, dem zelí - Kohl bzw. Kraut. Es gibt dabei bílé zelí - Weisskraut und červené zelí - Rotkraut sowie kysané zelí - Sauerkraut. Sollten Sie in einem Restaurant das typische tschechische Gericht essen wollen, so bestellen Sie vepřové se zelím - Schweinefleisch mit Kraut. Viel gegessen wird auch der květák - Blumenkohl, auch karfiol genannt. Der květák - Blumenkohl heisst im tschechischen so, da er gegessen wird, wenn er kvete - blüht. Der karfiol hingegen wurde aus dem Deutschen übernommen. Rosenkohl heisst auf Tschechisch růžičková kapusta. Wie im Deutschen leitet sich die Bezeichnung von růže - Rose ab. Kapusta ist hingegen das Wort für Wirsing: kapusta.
Zum Gemüse gehören natürlich auch die mrkev - Möhren, auch karotka genannt und hrách - Erbsen und kukuřice - Mais sowie die fazole - Bohnen, ein weiteres Wort, das aus dem Deutschen übernommen wurde. Immer beliebter ist in den vergangenen 10 Jahren der brokolice - Brokoli geworden. Auch cukety - Zucchini und lilek - Auberginen können Sie in ovoce a zelenina - in Obst- und Gemüsegeschäften kaufen.
Der tschechische Einfluss auf die Wiener Küche ist unter anderem am Wort für Meerrettich zu sehen, auf Tschechisch křen, auf österreichisch Kren.
Interessant ist der Ursprung des tschechischen Wortes für Kartoffel: Da diese Frucht aus Braniborsko Brandenburg nach Böhmen kam, erhielt sie den Namen brambor. Die Kartoffel - brambor hat im Tschechischen weitere Namen. Alte Menschen bezeichnen sie oft als erteple - der deutsche Ursprung des Wortes - Erdapfel - ist gut zu erkennen: erteple. Tschechisiert heisst die Kartoffel dann zemák, was in etwa das gleiche bedeutet. Besonders beliebt sind die brambory Kartoffeln heute in Form von hranolky. Hätten Sie geraten, dass hinter dem Wort hranolky gewöhnliche Pommes Frittes stecken? Das Wort hranolky für Fritten leitet sich von der Form dieser ab, hranol bedeutet kantige Säule. Wollen Sie also Fritten mit Ketchup essen, so bestellen Sie auftschechisch: hranolky s kečupem. Und damit wären wir kurz vor Schluss bei den rajčata - Tomaten - rajčata bzw. rajské jablíčko - Paradiesapfel, eine wortwörtliche Übernahme der deutschen Bezeichnung Paradiesäpfel bzw. Paradeiser. Aus all diesem zelenina - Gemüse können Sie nun einen ajntopf - Eintopf zubereiten. Dobrou chuť - Guten Appetit wünschen Markéta Maurová und Katrin Bock.