Am Wasser, hinter dem Wasser, über dem Wasser

Der Urlaub am Wasser ist wohl der beliebteste Sommerurlaub überhaupt. Am Wasser heißt u vody. Am Wasser - u vody muss man sich aber nicht immer wohl fühlen.

Der Urlaub am Wasser ist wohl der beliebteste Sommerurlaub überhaupt. Am Wasser heißt u vody. Am Wasser - u vody muss man sich aber nicht immer wohl fühlen. Denn wenn ihre Geliebte oder ihr Geliebter Sie ans Wasser schickt - poslat někoho k vodě, bedeutet dies, dass Sie den Laufpass bekommen haben. Angenehmer ist es sicher, hinter dem Wasser - za vodou zu sein. Wer sich dort befindet, der sorgt sich nicht ums Geld. Wer sich dagegen über Wasser hält - držet se nad vodou -, der muss mit dem Geld haushalten. Sollte die Finanzlage noch schlimmer sein, sagt man, er verdient nicht einmal Salzwasser - nevydělá si ani na slanou vodu. Einem solchen Menschen fließt dann oft Wasser in seine Schuhe - teče mu voda do bot, was heißt, dass er in der Klemme steckt. Soviel also zu u vody, za vodou und nad vodou. Wenn Sie Glück und Phantasie haben, können Sie unter Wasser - pod vodou - einem Wassermann - vodník begegnen. Ein podvodník ist allerdings ein Betrüger und hat mit Wasser überhaupt nichts zu tun.

Im Urlaub vergeht die Zeit wie im Fluge - auf Tschechisch vergeht sie wie Wasser - čas utíká jako voda. Man erholt sich und schläft während des Urlaubs wie ein Toter - im Tschechischen schläft man allerdings, als ob er ins Wasser geworfen worden wäre- spí jako by ho do vody hodil. Die Kinder schießen in den Ferien in die Höhe oder aber sie wachsen wie aus dem Wasser - rostou jako z vody. Die Urlaubszeit vergeht schnell, und am ersten Schultag laufen die Kinder in Windeseile wieder in die Schule. Im Tschechischen heißt es aber nicht "eilig wie der Wind", sondern wie stürmisches Wasser - vtrhnout někam jako divoká voda. Achtung aber bei stillem Wasser. Stille Wasser sind im Tschechischen nicht nur tief, sondern sie unterhöhlen sogar die Ufer - tichá voda břehy mele.

schlüsselwort:
abspielen

Verbunden