Kängurujacke, Zebrastreifen und Fahrt mit dem Maulwurf
Einen Spaziergang durch den Zoo machen wir in der heutigen Sprachsendung. Der Zoo heißt auf Tschechisch Zoo, der Zoologische Garten ist zoologická zahrada. Ich kann aber auch nur sagen: „Ich gehe in den Zoo“, jdu do zoologické oder aber jdu do Zoo.
Eine der größten Attraktionen in Tiergärten sind Raubtiere – šelmy. Wie etwa der Tiger – tygr, der als besonders blutdurstig – krvežíznivý gilt. Etwas ganz anderes ist der ökonomische Tiger – ekonomický tygr, wie ein wirtschaftlich erfolgreicher Staat genannt wird. Nicht hinter Gittern wie den Tiger, sondern in seinem Auslauf – výběh erblicken wir ein Känguru – klokan springen. Eine klokanka ist aber kein Känguruweibchen, sondern eine Jacke mit einer Kängurutasche, also einer Tasche vorne am Bauch. Auch ein Zebra können wir im Auslauf sehen – auf Tschechisch ist es allerdings nicht sächlich – das Zebra - sondern weiblich – zebra. Die zebra finden wir aber nicht nur im Zoo, sondern auch auf Straßen. Da handelt es sich natürlich nicht um ein gestreiftes Pferd, sondern um einen Zebrastreifen, wie man den Übergang für Fußgänger nennt. Wenn wir schon von den Tieren zum Stadtverkehr abgebogen sind, verdient auch der Maulwurf – krtek eine Erwähnung. Als krtek bezeichnet man nicht nur das kleine schwarze Tierchen, das durch seine Maulswurfshügel – krtiny manchen Gärtner in Wut bringt, sondern auch die U-Bahn. „Ich fahre mit dem Maulwurf zum Sabberplatz“ – jedu krtkem na Slintáč. Dieser Satz macht in Prag durchaus Sinn und bedeutet: „Ich fahre mit der Metro zur Station I.-P.-Pawlow-Platz“. Also zu dem Platz des Wissenschaftlers, der durch seine Erforschung der Reflexe bei Tieren, besonders des Speichelreflexes beim Hund, berühmt wurde. Deshalb nennen Prager den Ort liebevoll Slintáč - „Sabberplatz“.
Soweit für heute, in einer Woche fahren wir wieder in den Zoo. Auf Wiederhören! Na slyšenou!