Eishockey
Alle Sport- und insbesondere Eishockeyfans werden es längs wissen: am Samstag, dem 24.April, hat in Prag und Ostrava die Eishockeyweltmeisterschaft begonnen. Im folgenden Sprachkurs können alle Fans von Marketa Maurova und Katrin Bock die nötigen Vokabeln lernen.
Sollten Sie in den nächsten Wochen nach Praha - Prag oder Ostrava - Ostrau kommen, werden Sie ohne Zweifel feststellen können, dass hier gerade die mistrovství světa v ledním hokeji - Eishockeyweltmeisterschaft stattfindet. Inzwischen hat sich auch das internationale Wort šampionát für Weltmeisterschaft in Tschechien breit gemacht. Oder man schreibt kurz MS - die Abkürzung für Weltmeisteschaft - mistrovství světa. Das Wort led bedeutet übrigens Eis - led.
Vielleicht wollen auch einige von Ihnen ein utkání - ein Spiel sehen. Ein utkání - ist wörtlich ein Treffen, das Wort wird aber auch für sportliche Spiele benutzt: utkání v ledním hokeji ist ein Eishockeyspiel. Dann brauchen Sie vstupenky - Eintrittskarten für das stadion - Stadion. Wenn Sie Pech haben, werden Sie an der pokladna - Kasse ein Schild sehen, auf dem steht: vyprodáno - ausverkauft.
Wenn Sie Glück haben, dann können Sie ein Spiel - utkání ihrer mužstvo - Mannschaft sehen. Auch hier leitet sich das Wort von muž - Mann ab. Im Tschechischen unterscheidet man zwischen einer branka - Tor und einem gól - Tor - gól. Letzteres werden die tschechischen Fans schreien, wenn ihre Mannschaft ein Tor schiesst: Gól! Tor! Dabei landet der puk - Puck in der branka - im Tor. Ohne Problem ist der englische Ursprung des Wortes gól zu erkennen. In der branka - im Tor steht der brankář - Tormann. Dass, womit die Eishockeyspieler spielen, nennt man übrigens hokejka - Eishockeyschläger. Das offizielle Wort lautet allerdings hokejová hůl.
Gespielt werden drei třetiny - Drittel. Sollte ein Spieler wegen eines Vergehens auf der trestná lavice - Strafbank landen, dann hat die Gegnermannschaft den Vorteil der přesilovka - des Powerplays, wörtlich so etwas wie eine Übermacht. Seine Mannschaft hingegen spielt v oslabení - geschwächt, sprich in der Unterzahl - v oslabení.
Und wollen Sie die Tschechische Mannschaft anfeuern, dann rufen Sie am besten: Češi do toho! Tschechen vor!