Sommerliches Musikgewinnspiel zu tschechischen Coverversionen internationaler Hits: Erkennen Sie das Original?

Ganz gleich ob Abba, Queen oder die Beatles, Bob Dylan oder Edith Piaf – all diese weltbekannten Künstler verbindet nicht nur, dass sie mit wenigen Ausnahmen niemals in der Tschechoslowakei aufgetreten sind. Sie eint auch, dass ihre internationalen Hits hierzulande zu kommunistischen Zeiten in übersetzten Versionen berühmt wurden.

Die Melodie kommt wohl den meisten irgendwoher bekannt vor, und die Stimme ebenso. Doch der Song ist nicht „All by Myself“ von Eric Carmen, sondern die tschechische Coverversion „Můj bratr Jan” von Karel Gott.

Die Übertragung von englischen, französischen oder italienischen Kompositionen ins Tschechische war dabei eine Praxis, die dem hiesigen Publikum bereits aus dem Jazz und Swing der Zwischenkriegszeit bekannt war. Und die Übersetzung bekannter Lieder erfolgte freilich nicht nur in der Tschechoslowakei. Man denke nur an das italienische Lied „’O sole mio“… Diese Nummer etwa wurde auch durch Elvis Presley bekannt. Er sang die Melodie als „It's Now or Never“ ein.

In der Tschechoslowakei hatten die übersetzen Coverversionen internationaler Pop-Hits vor allem in den 1970er und 1980er Jahren großen Erfolg. Diesem ganz besonderen Kapitel der tschechischen Musikgeschichte hat Radio Prag International den aktuellen und auch die beiden kommenden sonntäglichen MusikCzechs gewidmet. Dabei haben wir uns für unsere Zuhörerinnen und Zuhörer eine ganz besondere Aufgabe überlegt: So spielen wir jeden Sonntag am Ende der Sendung auch einen Wettbewerbssong vor. Wer den Titel und den Originalinterpreten richtig errät und uns die Angaben per E-Mail zusendet, kann einen Rucksack gewinnen, der mit dem Logo unseres Senders versehen ist.

Hören Sie unsere Sendung und schreiben Sie uns die Lösung per E-Mail an [email protected]!

Autor: Libor Kukal
schlüsselwörter: