Tschechisch gesagt: Schall, Ton, Klang
In der letzten Ausgabe war es still, diesmal klingt es und schallt in unserem Sprachkurs.
Das, was man mit dem Gehör wahrnehmen kann, wird allgemein bezeichnet als Schall – zvuk. Im Deutschen gibt es auch andere Bezeichnungen und Kategorien, wie etwa Klang und Ton, im Tschechischen ist all dies allerdings – zvuk. Auch die tschechische Sprache kennt zwar den Begriff Ton – tón, dieser kommt aber fast ausschließlich in der Musik vor. Die Schallgeschwindigkeit heißt – rychlost zvuku, die Lautstärke – síla zvuku, ein geller Schall ist – pronikavý zvuk und linde Töne sind – jemné zvuky. Und auch der Ton im Film wird bezeichnet als – zvuk, der Tonmeister ist dann – zvukař. Wenn etwa das Fernsehen zu laut spielt, können Sie jemanden bitten: Kannst du den Ton ausschalten? – Můžeš vypnout zvuk?
Übertragen bezeichnet der Klang auch den Ruf. Im Tschechischen heißt es: Sein Name hat einen guten Klang – jeho jméno má dobrý zvuk. Ein Künstler von Ruf ist dementsprechend – umělec zvučného jména. Eine klangvolle Stimme ist – zvučný hlas, und eine laut tönende Musik – zvučná hudba.
Ein Geräusch von sich geben, heißt – vydávat zvuk, auch wenn das Geräusch an sich eher als – šelest übersetzt wird. Wenn der Schall zu laut ist, handelt es sich um den Lärm – hluk.
Klingen sagt man auf Tschechisch – znít. Aus dem Saal erklang Musik – ze sálu zněla hudba. Dasselbe Verb gilt aber auch für lauten: Wie lautet die Übersetzung? – Jak zní překlad? Und in übertragener Bedeutung auch etwa: Es klingt einfach – zní to jednoduše. Auf Wiederhören! Na slyšenou!