Tschechisch gesagt: Wer zuletzt lacht, lacht am besten
Vom Lächeln geht es heute weiter mit dem Lachen, Kranklachen und Totlachen.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten. – Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp. In beiden Sprachen ist der Spruch bekannt, der besagt, dass der endgültige Triumph zu Beginn schwierig erscheinen kann. In der Kommunikation mit anderen Menschen kann man auch ein anderes Sprichwort verwenden: Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. Im Tschechischen lacht der Dritte, wenn sich zwei prügeln. – Když se dva perou, třetí se směje.
Lachen heißt auf Tschechisch – smát se. Das Lachen – smích ist in den meisten Fällen eine Reaktion des Menschen auf etwas Lustiges. Mit dem Wort „lächerlich“ – směšný wird im Tschechischen wie im Deutschen etwas Törichtes oder Unsinniges beschrieben. Hierzulande wird das Wort abgesehen von dieser abwertenden Lesart aber auch einfach für etwas Humorvolles verwendet.
Das Lachen ist im Unterschied zum Lächeln gekennzeichnet durch typische Lautäußerungen. Das Verb „lachen“ steht im Tschechischen in Verbindung mit keiner Präposition, sondern direkt mit dem Dativ. Wie etwa: Er lacht über den Witz. – Směje se vtipu.
Mir war deswegen zum Lachen. – Přišlo mi to k smíchu, sagt man, wenn man etwas lustig fand. Das ist zum Lachen! – To je k smíchu! kann aber auch als Ablehnung etwa eines Vorschlags gelten. Warte nur, du wirst nichts zu lachen haben! – Jen počkej, nebude ti do smíchu! klingt wie eine Warnung oder sogar eine Drohung. In einer solchen Situation kann einem das Lachen vergehen. Im Tschechischen spricht man dann davon, dass einem das Lachen auf den Lippen erstirbt – smích zamrzne na rtech.
Wenn man nur kurz auflacht, heißt es – zasmát se. Im Gegensatz dazu gibt es im Deutschen das Verb „sich totlachen“. Im Tschechischen lacht man über das ganze Gesicht, wobei der Mund wie ein Kreis geöffnet wird – smát se na celé kolo, man lacht aus voller Lunge – smát se z plných plic, man wälzt sich vor Lachen – válet se smíchy, man schreit vor Lachen – řvát smíchy oder aber lacht Tränen – plakat smíchy. Man kann vor Lachen zerreißen – potrhat se smíchy beziehungsweise sagt man auch: Sie lachten, bis sie sich den Bauch hielten – smáli se, až se za břicho popadali. Synonyme Ausdrücke dazu sind wiehern – řehtat se oder aber auch – chechtat se.
Zum Schluss eine Mahnung von uns: Vergessen Sie nicht, dass das Lachen die Würze des Lebens ist. – Smích je kořením života. Auf Wiederhören! Na slyšenou!







