Er unkt, quakt und springt: der Frosch

Zába mluvit neumí, zába jenom kunká, singt man in einem Kinderlied. Also: Der Frosch kann nicht sprechen, der Frosch kann bloß unken. Unken - kunkat: Sie können selbst hören, dass die Froschsprache auf Tschechisch und auf Deutsch ähnlich klingt.

Dies bestätigt auch ein weiteres Wort, nämlich quaken - kvákat. Außerdem kann der Frosch auch quarren - skřehotat, wie auch die Menschenstimme manchmal charakterisiert wird: skřehotá jako žába - er quarrt wie ein Frosch.

Der Frosch - žába ist eine Amphibie - obojživelník, das heißt, dass er sowohl im Wasser - ve vodě, als auch auf dem Land, im Tschechischen auf dem Trockenen - na suchu leben kann. Die bekanntesten Froscharten sind die Kröte - ropucha, der Wasserfrosch - auf Tschechisch skokan, also ein Springer und der Laubfrosch, der auf Tschechisch Taufrosch heißt - rosnička und angeblich Wetter vorhersagen kann.

Seefrosch/Rana ridibunda,  foto: Archiv ČRo7
Als žába werden aber auch andere Wesen und Dinge genannt. Vor allem ein junges Mädchen, im Deutschen ein Backfisch oder ein Käfer; wie etwa: das war so ein netter Frosch - byla to taková roztomilá žába. Er war ein Frosch auf der Quelle - žába na prameni - sagt man von einer Person, die etwas verhindert. Ein žabař ist nicht nur ein Froschfänger, sondern auch ein Stümper. Ein solcher Mensch schaut oft aus der Froschperspektive - dívá se z žabí perspektivy und ist ein Mensch ohne Umsicht. Wenn er dazu noch Froschblut hat - mít žabí krev, bedeutet es, dass er feige und kaltherzig ist. Und der kleine Frosch - žabka? Das ist zum Beispiel der untere Teil des Bogens, das Gartenmesser und auch eine Art Stofffältelung. Man kann auch "Frösche machen" - dělat žabky, das heißt platte Steine über das Wasser springen lassen. Viel Spaß mit den Fröschen, sei es in der Natur oder beim Violinespiel, und auf Wiederhören in einer Woche!