Hausente, Wildente, Zeitungsente
"Die Ente - kachna ist so ein blöder Vogel: Für einen zu viel, für zwei zu wenig", besagt ein hanakisches Sprichwort.
Eine ferne Verwandte der Hausente - kachna domácí und der Wildente - kachna divoká ist die Zeitungsente - novinářská kachna. Sie kennen diesen Begriff für die Falschmeldung in Zeitungen auch im Deutschen. Wissen Sie aber etwas über die Herkunft dieser Bezeichnung? Ich habe gleich mehrere Theorien darüber gefunden. Eine davon verweist auf das Jahr 1550, aus dem schriftliche Zeugnisse über einen Baum überliefert sind, der angeblich Enten statt Früchte getragen haben soll. Eine andere Theorie klingt wissenschaftlicher und leitet die Zeitungsente aus der Abkürzung N. T. (gelesen EnTe) für das lateinische "non testatur" - also "nicht geprüft" her. Und durch die Übersetzung der deutschen Ente ging die novinářská kachna auch in die tschechische Sprache über. Lesen Sie die Zeitungen also mit Vorsicht, im Sommer kommen Zeitungsenten häufiger vor als sonst. Aber keine Angst - das gilt natürlich nicht für Radio Prag!