Jahresende

Alles hat ein Ende - všechno má svůj konec
0:00
/
0:00

Hallo und willkommen bei Tschechisch gesagt, liebe Hörerinnen und Hörer. Alles hat ein Ende – všechno má svůj konec, pflegt man zu sagen. Und dies gilt für das Jahr 2010, das nun vorbei ist.

Ich kann am Ende damit zufrieden sein – konec konců mohu být spokojen. Hoffentlich können das die meisten von Ihnen sagen, jetzt am Ende des alten Jahres – na konci starého roku. Am Ende übersetzt man ins Tschechische als na konci, verwenden lässt sich aber auch: zu Ende – ke konci oder aber koncem, und so heißt am Ende des Jahres: koncem roku.





Es hat mit jener vermissten Person ein schlimmes Ende genommen - vzalo to s ním špatný konec
Hoffentlich haben Sie im vergangenen Jahr nichts am falschen Ende angefasst – chytit za nesprávný konec. Wenn doch, und wenn Sie damit nun Schluss machen wollen, können Sie dazu erklären: Damit hat es jetzt ein Ende – s tím je teď konec. Wenn man vergeblich auf jemanden wartet, beziehungsweise, wenn man nicht weiß, ob jemand verschollen ist, sagt man: Wo mag er stecken? Im Tschechischen heißt es: Wo ist es ihm ein Ende – kde je mu konec. Eine böse Überraschung kommt, wenn man erfährt, dass es mit jener vermissten Person ein schlimmes Ende genommen hat – vzalo to s ním špatný konec. Oder aber auch, dass mit ihm Schluss ist – je s ním konec.

Doch wir wollen nicht so pessimistisch enden. Ganz im Gegenteil: Ende gut, alles gut – konec dobrý, všechno dobré. Hoffentlich kann zumindest dies über das ausgehende Jahr festgestellt werden. Und damit ist die heutige Ausgabe von Tschechisch gesagt zu Ende – u konce. Auf Wiederhören in einer Woche! Na slyšenou za týden!