Passkontrolle
Am 1. Mai wird die Tschechische Republik Mitglied der Europäischen Union, dann wird auch die Grenzüberschreitung einfacher. Im heutigen Sprachkurs stellen wir Ihnen dennoch einige wichtige Ausdrücke vor, die Sie bei der Grenzkontrolle hören bzw. lesen können.
Váš pas, prosím! Ihr Pass, bitte! Dies ist wohl der Satz, den Sie am häufigsten beim Überschreiten der Grenze hören. Ab 1. Mai brauchen tschechische Bürger allerdings nicht mehr einen cestovní pas - Reisepass, um in die EU einzureisen. Als Bürger eines neuen Mitgliedsstaats wird ein občanský průkaz - Personalausweis - reichen. Dieser wird umgangssprachlich als občanka bezeichnet.
Eine Frage, die Sie oftmals an der Grenze hören, lautet: Máte něco k proclení? Haben Sie etwas zu verzollen? An Grenzübergängen sehen Sie meistens das Wort clo - Zoll, das sich vom deutschen Zoll ableitet. Zumeist antworten Sie wohl auf die Frage nach dem verzollen mit einem Ne, nemám nic. - Nein, ich habe nichts. Sind Sie sich nicht sicher, ob Sie etwas ein- oder ausführen dürfen, so können Sie fragen: podléhá to clu? Ist dies zollpflichtig? Ein Zöllner ist übrigens ein celník - Zöllner.
Fahren Sie mit dem Zug nach Tschechien, so werden Sie in Grenznähe zumeist mit folgenden Wörtern auf die bevorstehenden Kontrollen aufmerksam gemacht: Pasová kontrola - Passkontrolle bzw. celní kontrola - Zollkontrolle.
Eine Grenze ist im Tschechischen eine hranice - Grenze, eine Staatsgrenze ist eine státní hranice. Sollten Sie im tschechisch-deutschen bzw. tschechisch-österreichischen Grenzgebiet in den Bergen unterwegs sein, so kann es sein, dass Sie auf folgende Schilder stoßen: Pozor! Státní hranice! - Achtung! Staatsgrenze. Die Grenze überschreiten können Sie dann an einem hraniční přechod - Grenzübergang.