Tschechisch gesagt: Das ist eine harte Nuss

In der heutigen Ausgabe unseres Sprachkurses wird eine harte Nuss geknackt.

Von einer „echten Nuss“, im Tschechischen allerdings als Adjektiv – to pravé ořechové wird gesprochen, wenn etwas echt, unverfälscht, optimal oder geeignet ist. Das Wortgefüge wird verwendet, um höchste Qualität auszudrücken. Wenn man hingegen nicht ganz zufrieden ist beziehungsweise sich nicht ganz wohl fühlt, sagt man, „es ist nicht ganz die echte Nuss“ – není to to pravé ořechové. Der Ursprung der Redewendung ist unklar. Manche Wissenschaftler führen sie auf echtes Nussbaumholz zurück, das als Holz höchster Qualität gilt. Ein Möbelstück aus poliertem Nussholz – leštěný ořech gilt als Zeichen des Luxus.

Voříšci | Foto: Štěpánka Budková,  Radio Prague International

Als eine Nuss – ořech, aber in der Regel mit einem „v“ am Anfang, das ein typisches Merkmal der Umgangssprache ist, also – vořech beziehungsweise – voříšek wird ein Hundemischling bezeichnet. Einem Artikel aus der sprachwissenschaftlichen Fachzeitschrift Naše řec aus dem Jahr 1929 zufolge geht diese Bezeichnung auf eine typische Fellfarbe von Mischlingshunden zurück, die an Nüsse erinnert. Eine andere Bezeichnung für einen solchen Hund ist –  podvraťák. Er ist nämlich imstande unter dem Tor – pod vraty –hindurchzukriechen, um sich mit einer anderen Rasse zu paaren.

Eine schwer zu bewältigende oder komplizierte Aufgabe beziehungsweise ein Problem wird als harte Nuss bezeichnet, im Tschechischen als hartes Nüsschen – tvrdý oříšek. Oder auch nur als Nüsschen – je to oříšek. Man muss sich viel anstrengen, um dieses zu knacken – rozlousknout, also die Aufgabe zu lösen. Dafür braucht man aber keinen Nussknacker – louskáček, sondern Witz und Scharfsinn. Auf Wiederhören! Na slyšenou!

schlüsselwörter:
abspielen

Verbunden