„Das Buch“: Deutschsprachige Literatur im Fokus der Prager Buchmesse

Die deutschsprachige Literatur und der 100. Todestag von Franz Kafka stehen im Mittelpunkt der Prager Buchmesse „Svět knihy Praha“, auf Deutsch „Buchwelt Prag“.

Der 29. internationale Buch- und Literaturtreff „Svět knihy Praha“ beginnt am Donnerstag. Veranstaltungsort ist wie jedes Jahr das Messegelände im Prager Stadtteil Holešovice. Schon jetzt sprechen die Veranstalter von einem Rekord, wie Messedirektor Radovan Auer gegenüber Radio Prag International bestätigte:

Radovan Auer | Foto: Markéta Kachlíková,  Radio Prague International

„Im Moment können wir noch nicht über einen eventuellen Rekord der Besucherzahlen sprechen, das wird sich erst zeigen. Aber die Zahl der Aussteller ist um etwa 15 Prozent angestiegen und die Zahl der Mitwirkenden an den Programmen von 600 auf 800. Ich will nicht sagen, dass dies nur unser Verdienst ist. Zum Anstieg des Interesses hat wesentlich beigetragen, dass Tschechien im vergangenen Jahr als Gastland der Frankfurter Buchmesse 2026 angekündigt wurde.“

Hohes Interesse dank Frankfurter Buchmesse 2026

Dass Tschechien nun mehr im Fokus stehe, gelte für den Buchmarkt, aber auch für die gesamte Kulturgemeinschaft, sagt Auer:

„An der Buchmesse nehmen in der Regel rund 30 Länder teil, in diesem Jahr sind es 40. Es wird vermehrt über Tschechien gesprochen, und das Interesse steigt. Man will einfach dabei sein und einen Einblick in die tschechische Literatur und Kultur bekommen.“

Das literarische Programm „Das Buch“ wird seit vielen Jahren exklusiv für die Buchmesse und das Literaturfestival „Buchwelt Prag“ produziert und gibt Einblicke in aktuelle literarische Entwicklungen in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Diesmal ist diese Präsentation der Ehrengast der Veranstaltung:

Kafkas letztes Foto | Foto: Kateřina Ayzpurvit,  Radio Prague International

„Als wir dies vereinbart haben, wussten wir noch gar nicht von dem Gastlandauftritt in Frankfurt am Main. Wir arbeiten seit 17 Jahren mit ‚Das Buch‘ zusammen. Es lag auf der Hand, dieses Projekt einmal zum Ehrengast zu machen, weil der deutschsprachige Raum eine starke Literaturlandschaft ist. Und als gute Gelegenheit bot sich nun der 100. Todestag von Franz Kafka. Außerdem spielt dies schön mit der Einladung nach Frankfurt zusammen.“

Dolmetschen in Weltsprachen

Die Prager Buchmesse zielt mit ihrem Programm hauptsächlich auf tschechische Besucher. Neu in diesem Jahr ist aber das Angebot für ausländische Teilnehmer und Besucher, die kein Tschechisch verstehen:

„90 Prozent unseres Publikums sind tschechische Leser. Die tschechischen Autoren haben sich daher in der Vergangenheit ausschließlich auf Tschechisch präsentiert. Mit Rücksicht auf die steigenden Zahlen ausländischer Gäste, Agenten und Verleger haben wir eine Auswahl von Autoren getroffen, die in vier Blöcken vorgestellt werden. Ihre Auftritte werden in mehrere Weltsprachen gedolmetscht. Es handelt sich aber nicht um Autoren, die 2026 in Frankfurt mit dabei sein sollen. Sondern es ist unsere subjektive Auswahl von Autoren, die beim Publikum im Ausland bereits einen gewissen Ruf haben.“

Radovan Auer,  Monika Loderová,  Eva Lockl und Jitka Nešporová | Foto: Markéta Kachlíková,  Radio Prague International

Im Mittelpunkt stehen in diesem Jahr die deutschsprachige Literatur und Franz Kafka. Daneben bringt die Prager Buchmesse seit vielen Jahren eine Sektion mit dem Titel ‚Literatur als Stimme der Freiheit‘, in der es um den Schutz der Menschenrechte und die Freiheit des Wortes geht. Generell sei die wichtigste Botschaft der Buchmesse allerdings, das Lesen allgemein zu entwickeln und zu fördern, betont Radovan Auer. Von den etwa 60 Gästen hebt er ein paar Namen hervor:

„Die russische Exilautorin Ljudmila Ulizkaja, das Königspaar von Nordic Noir, also das Ehepaar Ahndoril, das unter dem Pseudonym Lars Kepler schreibt. Ich will auch den irischen Autor John Boyn erwähnen, und aus dem deutschsprachigen Raum Bernhard Schlink.“

Die Literaturreihe „Das Buch“, veranstaltet vom Goethe-Institut Tschechien, dem Österreichischen Kulturforum Prag und der Schweizerischen Botschaft, bietet seit 17 Jahren im Rahmen der Prager Buchmesse die Möglichkeit, einen Blick in das aktuelle Literaturgeschehen der deutschsprachigen Länder zu werfen. Bei der anstehenden Ausgabe von Svět knihy ist das deutschsprachige Literaturprogramm Ehrengast. Jitka Nešporová vom Österreichischen Kulturforum:

„Das Programm ist wesentlich umfangreicher als in den vergangenen Jahren. Es freut uns sehr, dass insgesamt 20 Autorinnen und Autoren aus Deutschland, Österreich und der Schweiz unsere Einladung zur Prager Buchmesse angenommen haben. Wir haben für sie auch entsprechende tschechische Partner gefunden, und zwar aus den Reihen der Übersetzer und Übersetzerinnen, Autoren und Autorinnen und Fachexperten für unterschiedliche Themen.“

Ehrengast „Das Buch“ – deutschsprachige Literatur aus drei Ländern

Insgesamt können sich die Besucherinnen und Besucher auf etwa 40 Programmpunkte freuen, mit einem Akzent auf Literaturthemen, aber auch mit einem Unterhaltungs- und Begleitprogramm. Dazu gehören eine Ausstellung von Plakaten des österreichischen Zeichners Nicolas Mahler, Workshops, bei denen jeder ein kleines Buch basteln beziehungsweise eine Graphic Novel zeichnen kann, oder Kurse in Deutsch und in Jodeln. Jitka Nešporová nennt zudem einige der Gäste:

„Peter Stamm, der meistübersetzte Schweizer Autor, kommt diesmal mit einem Kinderbuch nach Prag, wird aber auch in einer Debatte mit Stephen Hertmans diskutieren. Aus Österreich kommen Tonio Schachinger, der Träger des Deutschen Buchpreises, und auch Nicolas Mahler, dessen Bücher über Kafka bereits ins Tschechische übersetzt wurden. Aus Deutschland kommt die Bestseller-Autorin Judith Hermann. Aber wir wollen auch viele neue Namen präsentieren.“

Das Interesse von tschechischen Verlegern an Übersetzungen aus dem Deutschen ist laut Nešporová durchgehend und stabil:

Judith Hermann | Foto: Andreas Reiberg,  Goethe-Institut

„Ich glaube, in diesem Aspekt ist vor allem die Arbeit der Übersetzerinnen und Übersetzer wichtig, die selbst die Bücher den tschechischen Verlegerinnen und Verlegern anbieten. Aber auch die finanzielle Unterstützung für die Übersetzungen durch die jeweiligen Staaten. In diesem Jahr können wir 13 Titel in tschechischer Übersetzung im Programm von ‚Das Buch‘ präsentieren, aber es kommen noch weitere Autoren auf Einladung der Verlage.“

„Das Buch ist die Axt für das zugefrorene Meer in uns.“
Franz Kafka

Ein starker Akzent wird diesmal auf Bücher gelegt, die Lebenserfahrungen mit einer schweren Krankheit oder mit einem Handicap thematisieren. Und das auch zum Beispiel in Büchern für Kinder.

Das Motto des deutschsprachigen Programms ist ein Zitat von Franz Kafka. Der Satz entstammt aus einem Brief des Autors und lautet: „Das Buch ist die Axt für das zugefrorene Meer in uns.“ Denn der 100. Todestag Franz Kafkas ist Hauptthema der Buchmesse. Monika Loderová vom Prager Goethe-Institut:

„Für das Programm bedeutet das eine Herausforderung, weil wir uns Gedanken gemacht haben, woran das liegt, dass Franz Kafka auch heute für einen sehr aktuellen und modernen Autor gehalten wird. Wir möchten insbesondere eine jüngere Zielgruppe ansprechen, mit Formaten, die dementsprechend modern sind.“

Und Loderová konkretisiert.

Reiner Stach | Foto: Jürgen Bauer,  Goethe-Institut

„Erst einmal ganz klassisch: Reiner Stach, der große Kafka-Biographe, und der tschechische Botschafter in Berlin, Tomáš Kafka, werden über die Aktualität Franz Kafkas diskutieren, aber auch darüber, ob Kafka uns erheitern kann. Wir möchten gerne die Klischees brechen, die man so gerne wiederholt. Wir haben den Comic-Zeichner Nicolas Mahler eingeladen, der das Buch ‚Komplett Kafka‘ herausgebracht hat, in dem er auf wenigen Seiten Kafkas Biographie ins Comic-Genre umgesetzt hat. Die Kafka-Band wird in Prag spielen. Kafka ist auch Inspiration für eine deutsch-tschechische Poetry-Slam. Und vielleicht das größte Projekt ist die Premiere des Videospiels Playing Kafka.“

Der Messestand „Das Buch“ befindet sich auf dem Messegelände im Křižík-Pavillon B. Eva Lockl von der Schweizer Botschaft ergänzt:

„Es ist schon zum zweiten Mal, dass wir einen Stand aufgebaut haben. Er wurde von den Bühnenbildnern Anna Pospíšilová und Petr Pospíšil entworfen. Im letzten Jahr haben wir damit den dritten Preis im Wettbewerb um den schönsten Stand der Buchmesse gewonnen und hoffen, dass wir dieses Jahr wieder erfolgreich sind. Was man dort findet? Vor allem verkaufen wir dort Bücher, nämlich Originalbücher auf Deutsch von Autorinnen und Autoren, die zu der Prager Buchmesse kommen – und auch Übersetzungen ins Tschechische. Die Besucherinnen und Besucher können sich auch auf Lehrbücher auf Deutsch freuen. Wir haben ein Café, also sehr schöne Sitzmöglichkeit, auf denen die Signierstunden stattfinden werden, inspiriert von einem typischen Wiener Café um 1900. Unser Stand ist stark von kafkaesker Ästhetik geprägt. Das zeigt sich auch dadurch, dass wir hier das Videogame ‚Playing Kafka‘ präsentieren. An unserem Stand kann man das Spiel durchspielen oder es auf das eigene Handy herunterladen. Es sind also jede Menge Sachen. Es gibt auch typische Süßigkeiten aus unseren drei Ländern, tollen Kaffee, Bücher selbstverständlich und Angebote für Kinder.“

Die Buchmesse und das Literaturfestival „Svět knihy Praha“ findet vom 23. Mai bis 26. Mai auf dem Messegelände Výstaviště Praha Holešovice statt. Die Veranstaltungen beginnen täglich um 9:30 Uhr. Mehr Informationen zu den Veranstaltungen finden Sie unter www.svetknihy.cz und www.dasbuch.cz.

12
50.10605142855745
14.430246507666595
default
50.10605142855745
14.430246507666595
schlüsselwörter:
abspielen