Luft, luftovat, lufťák
An diesem Freitag tritt der Pariser Klima-Vertrag in Kraft. Zum Thema Klima und Luft nun ein paar Vokabeln.
Der Mensch und weitere Organismen auf der Erde könnten ohne den Sauerstoff nicht leben. Man atmet die Luft – dýchat. Will man frische Luft – čerstvý vzduch im Zimmer haben, muss man lüften. Das tschechische Verb dafür leitet sich allerdings nicht von der Luft ab, sondern vom Wind – vítr. Es heißt větrat beziehungsweise vyvětrat. In der Umgangssprache begegnet man aber auch einer Entlehnung aus dem Deutschen – vyluftovat. Und so heißt die Luft manchmal in der Gebrauchssprache einfach – luft. Zudem: Ein Stadtbewohner, der das Wochenende in seinem Häuschen in der Provinz verbringt, wird von den dortigen Bewohnern abwertend bezeichnet, und zwar als lufťák.
Wenn man von der Luftqualität oder Luftverschmutzung spricht, verwendet man nicht das Wort vzduch, sondern den Terminus ovzduší. Luftqualität ist also kvalita ovzduší und die Luftverschmutzung – znečišťování ovzduší.Die Luft reicht bis in eine Höhe von etwa 100 Kilometern über der Erde. Dahinter besteht im Weltraum nur noch ein Vakuum – vakuum oder vzduchoprázdno. Auf Wiederhören in einer Woche! Na slyšenou za týden!