Froh wie ein Floh

0:00
/
0:00

Einen guten Grund, sich zu freuen, hat dieser Tage jedes Schulkind hierzulande: Die längsten Ferien des Jahres, die den Kindern zwei Monate Freiheit geben, sind schließlich in vollem Gang! Und wie kann man dieses Glück ausdrücken? Im Tschechischen sagt man, er ist glücklich wie ein kleines Kind - šťastný jako malé dítě, glücklich wie ein Balken - šťastný jako trám und auch froh wie ein Floh - šťastný jako blecha. Es ist bemerkenswert, dass dieses beißende Insekt, das seinem Gastgeber nur wenig Freude bereitet, gerade als Symbol des Glücks gilt. Und was sagt uns der Floh - blecha weiter?

Die glücklichen Kinder müssen nun zwei Monate lang nicht Mahnungen ihrer Lehrer hören, wie etwa: Schreib nicht solche Flöhe - nepiš takové blechy, d.h. kleine Buchstaben, die man kaum lesen kann. Auch für die Lehrer sind aber die Ferien eine ersehnte Erholungszeit, denn die Kinder sind manchmal wie ein Sack Flöhe - jako pytel blech. Man kann einfacher einen Sack Flöhe hüten, als diese Kinder, sagt man - snáz uhlídáš pytel blech než tyto děti.

In den Ferien findet man Entspannung etwa beim Wandern, wobei man beim Besuch einer Stadt nicht nur deren Sehenswürdigkeiten bewundern muss, sondern auch den dortigen Flohmarkt - bleší trh besuchen kann. Oft passiert es, dass es dort nicht nur die verschiedensten Trödelwaren gibt, sondern auch ungeheuer viele Menschen, fast wie ein Haufen Flöhe - bylo tam lidí jako blech.

Die Kinder kennen den Floh auch aus einem Kinderreim: Tiše, tiše, blecha spí, kdo ji vzbudí, ten ji sní. Leise, Leise, der Floh schläft, wer ihn weckt, der muss ihn essen. Und aus einem ähnlichen Sack ist auch ein lustiger Gute-Nacht-Wunsch, mit dem wir uns heute verabschieden: Gute Nacht, mögen dich die Flöhe die ganze Nacht beißen - Dobrou noc, ať tě blechy štípou celou noc!